Phân tích xung đột kịch trong đoạn trích "Tình yêu và thù hận"
Câu 1: Trang 111 sgk ngữ văn 11 tập 2
Phân tích xung đột kịch trong đoạn trích "Tình yêu và thù hận" (trích kịch Rô-mê-ô và Giu-li-ét của Sếch-xpia).
Bài làm:
- Xung đột kịch là sự va chạm gay gắt giữa những lực lượng đối địch, những quan điểm, thái độ khác nhau trước một vấn đề... xung đột có thể diễn ra ngay trong lòng người.
- Trong vở kịch Rô-mê-ô Giu-li-ét có xung đột giữa tình yêu của đôi nam nữ thanh niên với mối hận thù giữa hai dòng họ, xung đột ấy căng thẳng, khốc liệt dẫn tới kết cục bi thảm đó là hai người yêu nhau phải chết. Ở đoạn trích Tình yêu và thù hận xung đột này không gay gắt bằng những cảnh ở phần sau nhưng mối thù hận giữa hai dòng họ vẫn là sự cản trở lớn đối với tình yêu mới bắt đầu nhưng vô cùng mãnh liệt, thiết tha của Rô-mê-ô và Giu-li-ét.a
Xem thêm bài viết khác
- Nội dung chính Người cầm quyền khôi phục uy quyền
- Trong phần 2, ở hai đoạn đầu, tác giả đã so sánh "bên Âu châu", "bên Pháp" với "bên ta" về điều gì?
- Theo anh (chị), những yếu tố nào đã tạo nên sức lôi cuốn mạnh mẽ của bài thơ này?
- Hãy nhận xét về đặc điểm của hình ảnh, ngôn từ, nhịp điệu trong đoạn thơ cuối của bài thơ
- Bài điếu văn này có thể chia làm mấy phần? Nêu nội dung của từng phần
- Sự phân tuyến nhân vật ở đây có nét gì gần gũi với hệ thống nhân vật của văn học dân gian?
- Lòng yêu nước của các nhà thơ mới đã được biểu lộ như thế nào? Bài 2 trang 104 sgk Ngữ Văn 11 tập 2
- Soạn văn 11 bài Kiểm tra tổng hợp cuối năm trang 125 sgk
- Soạn văn bài: Luyện tập vận dụng kết hợp các thao tác lập luận
- Soạn văn 11 bài: Tôi yêu em trang 59 sgk
- Bài thơ có thể chia làm mấy đoạn? Nêu ý chính của từng đoạn
- Anh (chị) có nhận xét gì về hai câu 6 và 8 của bản dịch thơ so với nguyên tác (đối chiếu với phần dịch nghĩa)?